歷史的故事福音的故事

白蟻的方向

凱莉(Lorena Kelley, 1903-1979) 生於美國北卡羅萊納州Inedell. 她在念北卡羅萊納師範大學時,專攻語言教育,因為上帝一直將對跨越語言,對方同種族傳福音的負擔放在她心中,除了自己的語言之外,她還自修法語、葡萄牙語等。甚至,在暑假時,她前往歐洲學不同語言。

上帝給她服事的工廠,是在非洲內陸薩伊(Zavie),那裡的土著約有750,000人,講一種Otetela方言。Otetela語有許多「氣音」,而且氣因之間還有許多的變化,這些變化與「情緒」有關,要學Otetela語,還要有他們的情緒,才能明白。Otetela語沒有文字,需要有人進入他們當中,成為他們的一份子,瞭解他們的語言與情緒,再化為文字,譯為「聖經」。1925年,凱莉進入薩伊,到達文博-拿俄瑪(Wembo kyama)佈道,所擔任這一份服事。


她後來寫道:「服事上帝的工作,最基本的操練,是許多後來發生的狀況,不是起初工作說明書就寫明的,必須靠主的力量,上帝給的工作,沒有不可能的任務。」1938年,她譯出了Otetela語的「新約聖經」,她又著手譯「舊約聖經」。


同時,她也對土著授課「認識文字」,這是六個星期的課程,除了主日之外,每天都要上課。逐漸的,文博-拿俄碼成為薩伊的教育中心。


這期間凱莉幾乎落入成為薩伊人,薩伊人認為白蟻的幼蟲是上好的食物,或燉、或曬、或生吃這些白色的幼蟲,是薩伊招待客人的必要料理。為了基督的福音,凱莉必須吃幼蟲。


在1960年,她將舊約聖經也譯好,薩伊發生內戰,聖經譯稿無法送出印刷,沒想到戰火愈來愈近文博-拿俄碼。1965年,共產黨游擊隊攻入文博-拿俄瑪,凱莉帶著譯稿與難民過入森林。游擊隊槍殺了不少人,包括二個宣教士,又追入森林。當時,美國與蘇俄王冷戰,怕薩伊問題挑起戰端,根本無法保護在森林裡被追殺的難民。


薩伊森林是熱帶雨林,叢林裡常不進陽光。難民進入森林深處,竟迷了路,走不出。一天夜裡,眾人又飢餓又疲憊,忽然看到林木間,有一群白蟻在飛翔,眾人認為應該去找白蟻的幼蟲來充飢,凱莉提出白蟻是向光亮的地方飛去,跟著白蟻可以走出森林。難民中分為二派,一派與白蟻走,真的出了森林;一派去找吃的,後來沒有人生還。
內戰結束後,凱莉又回文博¬拿俄碼,1966年Otetela新舊約聖經出版。

Go top